CARPETA REFLEXIVA



TEMA 1. El lenguaje humanos. Las lenguas humanas
Antes de comenzar, debemos plantearnos una cuestión fundamental ¿Por qué los seres humanos tenemos la capacidad de hablar?
Los seres humanos poseemos la capacidad para desarrollar un lenguaje y convertirlo en lengua materna. Esta capacidad recibe el nombre de Facultad del Lenguaje. La faculta del lenguaje nos permite desarrollar una o varias lenguas.
Este término nos lleva a otra pregunta  ¿Por qué tenemos la capacidad o facultad del lengua? Los seres humanos tenemos la capacidad del lenguaje debido  a nuestra biología. Nuestros genes nos dan la capacidad para desarrollar una lengua materna, es decir, la capacidad para desarrollar una legua forma parte de nuestra biología humana.
Cada especia tiene una capacidad biológica para realizar ciertas cosas como por ejemplo los seres humanos tenemos la capacidad de andar y los pájaros de volar. 
Esta capacidad biología tiene ciertas características, concretamente cinco. El lenguaje es uniforme por que todos los seres humanos tienen la capacidad de desarrollar una lengua materna independientemente de si saben leer o escribir, es especifica ya que como el nombre indica el lenguaje es especifico de los seres humanos aunque esto no significa que los animales no tengan la capacidad de comunicarse, dicha información explicare posteriormente en el apartado de propiedades del lenguaje, es independiente ya que no influye o es influida por otra capacidad, es decir, la capacidad del el lenguaje es independiente de la capacidad para andar, ver, oír, etc. Es espontanea ya que no somos conscientes del desarrollo de nuestras capacidades, el lenguaje posee un periodo crítico esto significa que durante el desarrollo infantil sino se establece relación con el lenguaje no se desarrollara la capacidad del habla y por lo tanto  no se convertirá en lengua materna. Este periodo se establece entre los 2 a 6 años, si durante el periodo crítico un niño/a tiene comunicación con uno o varios idiomas pueden convertirlo en lenguas maternas, por ejemplo español-ingles.

Además, el lenguaje humano tiene un serie de características y propiedades que le hace diferente a otros sistemas de comunicación, como he nombre anteriormente, la comunicación animal. 
Una de las características mas identificativa que nos  diferencias de otras especie es que tenemos la capacidad de interpretar signos( iconos, símbolos, inicio), objetos, alteraciones, etc. esta capacidad para interpretar signos se debe a que un signo esta compuestos del significante, es lo que nuestros sentidos pueden percibir (aspectos visuales, auditivos. olfativos, táctil, etc.) y el significando es el contenido  asociado al significante. Por ejemplo en esta imagen se muestras la diferencia entre significante y significado. 
En la imagen del paso cebra el significante es que nosotros vemos las líneas blancas en la carretera y el significando es que nos indica que las personas deben cruzar por esa zona.  








la lengua humana tiene 8 propiedades las cuales los convierten en una lengua única aunque comparte algunas propiedades con otros sistemas comunicativos como el de los animales
  1. La arbitrariedad:  es cuando no existe relación entre el significante y el significado 

  2. La semanticidad: es cuando existen una relación establece y fija entre el significado y el significante 

  3. Carácter discreto: el lenguaje humano esta compuesto por unidades pequeñas por lo que se pueden combinar unas con otras y dar lugar a otros significados 

  4. Doble articulación: debido a que el lenguaje humano se compone de unidades mínimas , al juntarlas pueden dar lugar a nuevos signos pero con significados diferentes. 

  5.  Productividad: los seres humanos tenemos la capacidad de entender un numero infinitos de palabras

  6. Intercambio de roles: como el propio nombre indica, las personas mediante el lenguaje podemos mantener un conversación y cambiar de roles.

  7. Desplazamientos: los humanos tenemos la capacidad de hablar del tiempo y espacio

  8. Capacidad de aprendizaje: los humanos tenemos la capacidad de aprender el lenguaje
En conclusión, dicho tema me ha parecido muy interesante por que he aprendido el porque podemos hablar y el porque, desde mi experiencia con 21 años, no podemos aprender otro idioma o tenemos mas dificultades que un niños de 6 años. siempre me preguntaba porque me costaba tanto aprender nuevos idiomas y cuando he descubierto el porque, me he interesado mucho mas por los temas de la asignatura. 
ACTIVIDADES DE REFUERZO
Para reforzar el aprendizaje, realizamos una actividades sobre la facultad del lenguaje.


PELICULA : LA LLEGADA 

 Otras de las actividades que hemos realizado consistían en visionar la película La Llegada y responder a unas preguntas, las cuales he adjuntado 
  • ¿Cuáles son los temas lingüísticos mas relevantes de la película? los temas relevante en dicha película, son la mas importancia de la comunicación que se establece entre la especia humana y la especie alienígena a través de símbolos, los cuales las especie humana desconoce por completo, dejando ver que el lenguaje ni tiene limites. 
  • ¿ Cual es la idea sobre la hipótesis Sapir-whorf expresada en la película?¿ es una visión determinalista o relativista? la idea de la hipótesis de Sapis-whorf  es la conexión que se establece entre los dos mundos; la especia humana y la especia alienígena. Ambos mundos con su propio lenguaje pero no impide que se comuniquen entre si ya que los alienígenas se comunican mediante símbolos los que reciben el nombre de logograma y la especia humana comienza a investigarlos. Es una visión determinalista ya que la protagonista cuando comienza a descubrir el lengua de los alienígenas puede ver el futuro, lo que implica que el lengua modifica el tiempo. 
  • Investiga: ¿Qué es un logograma? un logograma es un sistema de representación no lingüístico compuesto por una unidad mínima de un sistema de escritura que por si sola representa una palabra, lexema o morfema.
  • Investiga ¿En que consiste el problema del "gavagai" y su relación con la adquisición del vocabulario?El lingüista Quinte analizo la palabra "gavagai" y lo interpreto como conejo. otros autores establecieron que la misma palabra se podría traducir de otras maneras como "comida", " vamos a cazar", etc. El lingüista se dio cuenta de que para poder interpretar bien la palabra "gavagai"  tenia que adquirir buena parte de la gramática y del vocabulario abstracto nativo.

Para terminar con el tema, realizamos un trabajo sobre lengua de signos en el cual teníamos que signar un cuento o una canción. Mi grupo y yo decidimos realizar la canción de "Ella" de Bebe. Elegimos esta canción por dos razones: nos parecía muy importante mandar el mensaje de la canción ya que la presentación de la canción se realizo días después del día de la mujer y la otra razón fue por que nos gusto la idea de aprendernos esa canción en lengua de signos. La experiencia del realizar el trabajo a sido satisfactoria ya que nunca había realizado nada en lengua de signos, e incluso, me parecía super complejo aprender palabras. Ha sido un trabajo diferente pero muy gratificante. 




TEMA 2: LA LENGUA COMO COMPETENCIA 


La competencia lingüística o gramatical es una capacidad proveniente de la facultad de lenguaje de un individuo. Como hemos aprendido en el tema pasado, la lengua está compuesta de un número infinito de unidades y reglas gramaticales las cuales se pueden combinar entre si dando lugar a nuevos significados. Un individuo de una lengua natural tiene la capacidad de producir nuevas palabras oraciones, es lo que recibe en nombre de competencia lingüística.
La competencia lingüística o gramatical se puede definir de la siguiente manera: es el conjunto de unidades, reglas y estructuras que constituye un sistema lingüístico. Es el sistema de conocimiento metal que tiene un individuo. Dicha competencia es un conocimiento tácito ya que está presente en las capacidades lingüísticas del hablante aunque no es consciente, y operativo ya que los individuos saben utilizarlos (hablar) pero no saben explicar los mecanismo funcionales de dicha competencia.
La competencia lingüística o gramática recoge tanto  los conocimientos de las unidades lingüísticas como las reglas gramáticas de la propia lengua lo que perime al individuo comprender, expresarse y relacionarse en los planos fonológicos, morfológicos, sintácticos, textuales y semánticos. El hablante conoce cada uno de estos planos: conoce los sonidos de su lengua y sus combinaciones, los acentos, entonaciones, asocia los sonidos con los significados y formación de las palabras y oraciones (sintácticamente). Por lo tanto, dicha competencia se estructura en una serie de niveles: fonética- Fonología, Morfología, sintaxis y semántica. Además, estos niveles son universales por lo que cada lengua posee sus propios niveles y por lo tanto sus propia competencia lingüística o gramatical.
Hemos de destacar a Hymes ya que estableció que las competencias lingüísticas (establecidas por Chomsky) son incompletas o insuficientes para explicar el uso de la lengua ya que no recoge el contexto comunicativo en el cual el hablante se desenvuelve. Para Hymes era necesario saber que pautes y reglas lingüísticas se deben utilizar en determinadas ocasiones de comunicación, este recibe el nombre de “adecuación”. Es por esto, que se establecieron las competencias pragmáticas y sociolingüísticas.
  • Competencia pragmática: es la adecuación del comportamiento lingüístico a la finalidad comunicativa de los  diferentes enunciados
  • Competencia sociolingüística: es la adecuación del comportamiento lingüístico a contextos sociales como por ejemplo la las relaciones de emisor e interlocutor
La existencia de estos dos conocimientos (competencia lingüística y competencia pragmática y sociolingüista) da lugar a establecer una serie de características que las hacen diferentes. Los conocimientos pragmáticos necesitan un contexto  y se adquiere por los mecanismos de adquisición mientras que los conocimientos gramaticales no necesitan contexto y se adquiere mediante el sistema de neuronas espejo.
Otro de los conceptos del  tema es la competencia comunicativa. La competencia comunicativa es la suma de las competencias pragmáticas y sociolingüísticas y las competencias gramáticas, es decir, es el conjunto de conocimientos que permite el uso conversacional, social y grmatical de la legua, aunque esto no significa que para comunicarnos tengamos que poseer todas las características que anteriormente he nombrado. Según Hymes, para la aclaración de este concepto, la competencia comunicativa no es solo el conocimiento gramatical (reglar y pautas) sino también el uso de la lengua en el contexto social. Para descubrir las formar de comunicación, Hymes propine cuatro criterios: si es formalmente posible, si es factible, si es apropiada y si se da en la realidad.
ACTIVIDADES DE REFUERZO
Para adquirir mejor los conocimientos, en clase realizados la primera actividad del tema "Alternancia de Códigos" la cual consistían en identificar que frases eran intraoracionales o interoracional. Gracias a esta actividad adquirí mejor los conocimientos ya que al principio me resultaron un complicados porque nuca había estudiado dicho concepto.


Otra de las actividades que realizamos en clase ha sido la numero 2 " Leguaje, Comunicación y Representación". esta actividad especialmente me gusto porque trabajamos las áreas de una manera mas vidual y creativa. además, como la actividad fue en grupo nos ayudábamos entre nosotras para comprender términos. mi grupo y yo decidimos representarlo en una cartulina en la cual se necesitaba la interacción de los compañero para presentarla. 




TEMA 3: LA COMUNICACION COMO PROCESO COGNITIVO


La comunicación es el proceso por el cual se transmite información entre dos o varias personas. Varios autores como Shannon y Weaver, y Jakobson realizaron un esquema clásico sobre el proceso de comunicación. Centrándonos en Jakoson realizó en siguiente esquema de comunicación:






Como se representa en el esquema, Jakobson estableció que el emisor manda un mensaje al receptor, dicho mensaje requiere de un contexto  y un cogido en común. Por último se necesita un canal por el cual se inicie el contacto entre el emisor y receptos para enviar el mensaje.
Inadecuaciones del esquema clásico
Antes los modelos de comunicación que se han realizado a lo largo de la historia, se le ha atribuido como simplistas ya que escasean aspectos como la existencia de una intención comunicativa o la relación que se establece entre el emisor- receptor y se centran demasiado en conceptos como cogido y contexto. El código no es suficiente para dar a entender el mensaje que queremos transmitir al recepto ya que es complementario de otros aspectos lingüísticos como el contexto en cual tiene más relevancia en la comunicación
Como he nombrado anteriormente, a los modelos tradiciones de comunicación les falta la importación de la intencionalidad de la comunicación entre lo humanos, este aspectos es importante ya que no debemos centrarnos solo en el nivel de la comunicación sino en la intencionalidad que se crea para dicha comunicación. Además, para que la comunicación sea adecuada, uno de los aspectos más importante, junto a la intencionalidad, es la finalidad ya que para comunicar un mensaje se debe tener claro cuál es la finalidad de transmitir dicho mensaje, por lo que teniendo en cuenta estos aspectos, el proceso de comunicación será más satisfactorio.
Para que el nuevo concepto de comunicación quede más claro he realizado el siguiente esquema:
En conclusión, ante la pregunta de que es la comunicación siempre sabemos que responder pero me ha parecido fundamental el nuevo modelo de comunicación ya que los seres humanos siempre realizamos actividades con una finalidad y una intención.
Todos los seres humanos cuando nos comunicamos tenemos la intencionalidad de algo sea lo sea y es por eso que en situaciones no hace falta ni establecer una palabra. 
TEMA 4: REFLEXION SOBRE LA LENGUA:FONETICA Y FONOLOGIA DEL ESPAÑOL
Para comenzar con este tema primero debemos entender el concepto de fonética y sonido
La fonética es la disciplina que estudia los sonidos de las lenguas y el sonido es una unidad sonora que se obtiene de determinados órganos que forman el aparto formador. Por tanto los sonidos son un conjunto de propiedad articulatorias, lo que recibe en nombre de rasgos articulatorios.          
Existen tres perspectivas para describir los sonidos de las lenguas:
  • La perspectiva articulatoria: dependiendo de las posiciones o configuraciones que adaptan los sonidos en la producción de cada sonido los distintos órganos que formar el aparato fonador.
  • La perspectiva acústica: donde se describen teniendo en cuanta las propiedad de las onda sonora que se crea en el aire
  • La perspectiva auditiva o perceptiva: donde se tiene en cuenta cómo reacciona el oído ante la onda sonora, su conversión en impulsos nerviosos, como es descodificada y percibida por el oyente.
ALFABETO FONETICO

El alfabeto fonético es un instrumento utilizado por los seres humanos con el cual se representa los sonidos junto a una forma gráfica. Esta representación se realiza mediante símbolos fonéticos y a cada símbolo le corresponde un sonido (rasgos articulatorios).


Para la descripción  y clasificación de los sonidos se utilizan estos parámetros:
1.       El mecanismo de iniciación de la corriente de aire y su dirección: para crear un sonido se utiliza la corriente de aire proveniente de los pulmones
2.       La actividad de la laringe: es la acción de las cuerdas vocales
3.       La configuración de los órganos fonadores que se sitúan por encima de la laringe: la laringe, la glotis y las cuerdas vocales,
El funcionamiento es el siguiente; la laringe forma un papel fundamental para la reproducción de los sonidos ya que es la encargada de la respiración, producción del sonido y protección de los alimentos. Por otra parte tenemos las cuerdas vocales las cuales están unidas por los extremos a la laringe y en el centro poseen un agujero en cual se domina la glotis. La glotis se divide en dos: glotis fonadora  y glotis respiratoria. La glotis se puede encontrar abierta, lo que se denomina cuerdas vocales separas, o cerradas, lo que se denomina cuerdas vocales juntas. Cuando las cuerdas vocales se cierran por lo músculos, impide salir el aire de los pulmones, esto provoca que el aire separe las cuerdas vocales, las atraviese, haciéndolas vibrar lo que provoca el sonido. La combinación de estos da resultados a cinco tipos de sonidos:
1.       Sordos
2.       Sonoros
3.       Sonido laringalizado
4.       Sonido murmurado
5.       Sonido aspirado


Los articuladores que se encarga de contribuir en el flujo del aire y por lo tanto al sonido son:

A.      ACTIVOS:  labios y lengua

A.      PASIVOS: dientes, alveolos, paladar, úvula y cara posterior  de la faringe.

Existen dos parámetros fónicos para descubrir los sonidos: El punto de articulación y el modo de articulación

El punto de articulación: desde donde parte el sonido. Algunos son:

·         Bilabial

·         Labiodental

·         Interdental

·         Dental

·         Alveolar

·         Prepalatal

·         Retroflejo

·         Palatal

·         Velar

·         Uvular

·         Glotal

El modo de articulación:

·         Oclusiva

·         Fricativa

·         Aproximarte/espirante

·         Africada

·         Lateral

·         Vibrante

 LAS VOCALES 

Las vocales se diferencian porque a la hora de articularlas el tamaño de la cavidad oral y la lengua cambian, la lengua cambia del eje vertical u horizontal. Aquí he destacar al autor Hellwag por su creación del triángulo vocálico donde muestras las principales vocales y las posiciones en la lengua. 


Introduciéndonos en los fonemas del español, los segmentos que utilizamos las personas para formar significantes de las palabras reciben el nombre de fonema o sonido básico. La creación de los fonemas puede ser:

·         Variantes contextuales: son variaciones que nunca aparecen en el mismo contexto (distribución complementaria)

·         Variante libres: son realización que aparecen en el mismo contorno (distribución equivalente)

El Desarrollo del lenguaje: La adquisición de la lengua

Ante la pregunta de si la lengua se adquiere o se aprende surgieron varias corrientes de pensamientos: Innatismo, Interaccionismo y Emergentismo:
En el innatismo se defendía que los seres humanos tenemos una base genética  del  lenguaje y en contacto con el exterior desencadena un proceso de adquisición del lenguaje. Dentro de esta corriente he de desatacar a los autores Noam Chomsky y Steven Pinker.
El interaccionismo es completamente lo contrario al innatismo ya que alegan que la lengua se aprende a través  del contacto con el entorno en el cual el niño imita, corrige y refuerza la lengua. Dentro de esta corriente  he de destacar a los autores Skinner, Vigotsky y Gleason.
Por ultimo, esta el emergentismo en el cual establecen que el niño aplica procesos cognitivos a los datos lingüísticos que recibe del entorno. Dentro de esta corriente he de destacar a los autores Elizabeth Bates y Brian MacWhinney.
Una vez establecidas estas corrientes, se crearon dos hipótesis las cuales intentan responder a la pregunta de ¿Cómo adquiere el niño la gramática?
Por un lado está la hipótesis continuista en la cual se afirma que la gramática esta desde el principio de la adquisición del lenguaje. Por otro lado esta la hipótesis madurativa la cual cree que existen gramáticas infantiles que van madurando hasta la madurez.
ADQUISICION DE LA LENGUA MATERNA
Hay tres etapas para la adquisición de la lengua materna:
Periodo prelinguistico: abarca de los 0 a 12 meses. A los tres meses captan las oclusivas, diferentes timbres de las vocales. A los ocho meses  saben identificar sonidos concretos . a los diez meses saben distinguir algunos sonidos de lengua materna . entre los 8 y 10 meses se alcanza la madurez para el habla.
Periodo lingüístico: entre los 12 a 18 meses el niño comienza a producir palabras. Esto se debe a que él bebe asocia una secuencia de sonidos más o menos estable a un amplio conjunto de significados relacionados de alguna manera. Es lo recibe el nombre de holofrástica ya que el niño comienza a decir sonidos. De los 18 a 24 meses se encuentran en  La etapa telegráfica abarca, esta etapa se caracteriza por los niños comienza a juntar dos palabras sin marcas gramaticales. De los 2 a 3 años su vocabulario se amplia y puede llegar a aprender 10 palabras por semana. A nivel morfológico a parecen los marcadores gramaticales como el genero y numero, primera y tercera personas, verbos, el presente, etc. A partir de los 3 años  el niños es capaz de formar frases y se acerca mas a la gramática.
El desarrollo de los mecanismos comunicativos y del vocabulario
El niños desarrolla mecanismos de comunicación cada vez mas eficaces y su vocabulario se amplia constantemente. Comienza a dirigirse a las personas, expresa estado de animo, relaciones afectivas, etc.
EVOLUCION DE LAS FUNCIONES COMUNICATIVAS 
Jean Piaget estableció que el desarrollo del lenguaje de los niños se desarrolla en dos etapas: el lenguaje egocéntrico y el lenguaje socializado :
Lenguaje egocéntrico: los niños comienza a decir palabras por puro placer y en sus prioridades no es saber quién le escucha o si es escuchado. Es una etapa egocentrista en la cual el niños habla por sí mismo.
Lenguaje socializado: es completamente lo contrario al lenguaje egocéntrico, como su propia palabra indica es un lengua socializado donde el niños se pone en contacto con otras personas para expresar sus pensamientos y sus gustos. El niño tiene como fin comunicarse y puede utilizar órdenes y ruegos.
En conclusión, el lenguaje de los niños durante los 7 primeros años de vida tienen un lenguaje egocéntrico y a medida que evoluciona su lenguaje cambia al ponerse en contactos con sus iguales.

En mi opinión es importante saber en que etapa de desarrollo  ya que como futuros docentes tenemos que saber reforzar o detectar dificultades.
TEMA 6: LENGUA Y VARIACION GEOGRAFICA, SOCIAL Y DE REGISTRO
El concepto de lengua se entiende como el conjunto de variedades geográficas, sociales y de registro, lo que recibe el nombre de dialecto, que utilizan unos hablante, dependiendo de cuál el contexto y la situación en la que se desarrolla la actividad lingüística será de una manera u otra.
Los individuos tienen su propia forma de hablar y depende del origen geográfico, su identidad étnica, estatus social, nivel de formación, género y edad. Además pueden modificar su forma de hablar según el contextos y la situación a la se enfrente. Es por eso que tenemos rasgos de identidad lingüísticas que nos diferencian  por nuestra geografía.
LAS VARIEDADES DIASTRÁTICAS O SOCIOLECTALES
La lengua tiene rasgos sociales los cuales nos caracterizan socialmente:
  •    Edad
  •   Genero-sexo
  •  Raza/etnia
  •  Clase social
  •   Nivel de instrucción
  •   Profesión
El conjunto de estas características lingüísticas te identifican  en un grupo social y esto recibe en nombre de sociolecto. Existen tres niveles de sociolecto: sociolecto alto que son los que dan forma a la lengua culta de una comunidad, sociolecto medio y bajo formas la lengua popular.
La comunidad de habla es el conjunto de hablante que comporten una lengua, actividades lingüísticas, reglas y criterios de uso para valorar socialmente las formas específicas de su comunidad.
LAS VARIEDAD DIAFÁSICAS O DE REGISTRO
El registro es el conjunto de usos lingüísticos que están determinados por una situación y una contexto comunicativo. El registro que tiene las personas varía según el contexto en el cual te encuentres. Normalmente no hablamos de la misma manera con la familia que con los amigos, al igual que no tenemos el mismo registro en el trabajo.
Según Briz (19969 se puede establecer dos tipos de registro: el formal y el coloquial. El formal es más utilizado cuando estamos en un contexto serio y responsable en el cual no tiene confianza con la personas que estas tratado ya que la finalidad es más técnica mientras que en coloquial se establece cuando ambas personas se conocen y tiene confianza por lo que su uso del lenguaje es más sencillo y característico como por ejemplo en la familia.
LA VARIEDAD ESTÁNDAR
La variedad estándar es el intermedio de todos los dialectos, es la lengua que se transmite de la forma más amplia con un uso correcto oral y escrito. El dialecto estándar es el que se transmite en las escuelas  ya que es el medio de comunicación más extensión socialmente.
La variedad estándar española es un dialecto con un vocabulario y construcciones sintácticas no específicas, donde los acentos no se manifiestan y tiene rasgos que identifican la zona geográfica a la que pertenece el hablante. Normalmente se utiliza en la escritura, situaciones formales o con otros hablantes con diferentes variantes de español.
LA ESCUELA
Debido a que es importante transmitir dicha variedad la mejor forma es a través de la escuela. Los maestros deben usar una variedad de espalo correcta ya que los niños aprender imitando. Como maestro debe utilizar el modelo estándar adecuándolo a la situación de comunicación por lo tanto no solo tiene el deber de enseñarles sino también de corregirles.
Para ello, las escuelas deben adaptar actitudes y normas de uso lingüístico, son:
1.       Interlingüísticas: establecer valores y dar a conocer otras lenguas.
2.       Intralingüísticas: establecer valores y aceptación entre las variantes y registros de una lengua
En conclusión es importante que a través de la escuela se transmitan los valores necesarios para que los niños aprende y comprenden las diferencias lingüísticas que existen en España. Además, la diversidad del habla que existe en nuestro país en enriquecedor para todas las personas y nos hace participes de un grupo en concreto ya que como seres sociales que somos necesitamos pertenecer a un grupo y mediante el uso del lenguaje podemos comunicarnos y ser socialmente aceptados.

TEMA 8: LENGUA Y SOCIEDAD. SEXISMO Y USO DE LA LENGUA
¿Qué es el sexismo?

El sexismo es la actitud discriminatoria que infravalora  o hace distinción a las personas por ser del sexo opuesto. El sexismo, dentro de otras opciones, se puede derribar mediante la educación o mejor dicho la coeducación.
La coeducación exige situaciones de igualdad, derechos y oportunidades  para todas las personas independientemente  de su género. Estas oportunidades se enfocan a lo social para que todas las personas tengan las mismas oportunidades socialmente y no se discrimine a ninguna por tener un género u otro.  
La coeducación desde el área de lenguaje: comunicación y representación
Gracias al uso de la lengua podemos comunicarnos y transmitir la cultura que nos rodea. Y no solo la cultura, tenemos el poder  de transmitir pensamientos y realidad. Debido a la importación de dicha transmisión, desde la coeducación se debe tener un especial cuidado a la hora de transmitir significados culturales en un aula. Es por eso que desde la educación  la evitación del lenguaje sexista tiene más peso ya que actúa directamente sobre los niños y niñas más pequeños.
Para cambiar el lenguaje sexista en la sociedad primero debemos darnos cuenta de que lenguaje utilizamos para cambiarlo.
Todos los adjetivos que utilizamos tiene género y numero pero normalmente al género masculino se te atribuye una interpretación positiva mientras que al femenino se le atribuye una connotación negativa, algunos de los ejemplos son: callejero-callejera, lobo-loba, etc.  Con los sustantivos ocurre los mismo (hombrezuelo-mujerzuela), también existen refranes sexistas y asociaciones estereotipadas.
Socialmente, tendemos a utilizar un masculino genérico por lo que utilizamos el género masculino para referirnos tanto a hombre como a las mujeres como por ejemplo: en un aula para llamar a los alumnos/as se dice “CHICOS”, si te pones enfermo/as dices: “voy al médico” independientemente de si hombre o mujer, etc. Además, cuando nos queremos dirigir a una grupo de personas en los cuales hay hombre y mujeres, primero nos dirigimos a los hombre antes que a las mujeres como por ejemplo un matrimonio llamaremos antes al hombre que a la mujer.
Poco a poco la sociedad está evolucionando su lenguaje y se han introducido palabras para incluir a la mujer en la sociedad como por ejemplo,: medica, repartidora, profesora, etc.

En mi opinión estamos viviendo un momento muy importante y significativo para todas las mujeres ya que cada vez más mujeres y hombre se están dando cuenta de que las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres. Cada día se visibiliza más y cada día se lucha por ello, desde cambiar nuestro lenguaje hasta manifestarnos por la igualdad.













No hay comentarios:

Publicar un comentario